Постановление от 22 июня 2011 №№ А40-4057/2008, Ф05-2025/2010

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ АРБИТРАЖНЫЙ СУД МОСКОВСКОГО ОКРУГА

ул. Селезнёвская, д. 9, г. Москва, ГСП-4, 127994, официальный сайт: http://www.fasmo.arbitr.ru e-mail: info@fasmo.arbitr.ru

ПОСТАНОВЛЕНИЕ № Kr-A40/294-11-n

г. Москва

« 01» марта 2011г. Дело №А40-4057\08-51-49

Резолютивная часть постановления объявлена 24 февраля 2011г. Полный текст постановления изготовлен 01 марта 2011г.

Федеральный арбитражный суд Московского округа в составе:

председательствующего-судьи Чучуновой Н.С.

судей: Русаковой О.И., Тихоновой В.К.

от истца(заявителя): Пахотин А.И. дов. от 1.11.2010г.

от ответчика :Жислин А.Я.-директор, протокол от 9.10.2008г.

от третьего лица: Пахотин А.И. паспорт,

от третьего лица: Жислин А.Я. представитель Павленко А.Я. дов. от 18.06.2010г.

от третьего лица: издательство»Male»>-ликвидировано.

от третьего лица :ООО»НВ и УП ГЛОССА» -ликвидировано.

рассмотрев 24 февраля 2011г. в судебном заседании кассационную жалобу

индивидуального предпринимателя Каревой Анны Константиновны

на решение от 9 августа 2010г.

Арбитражного суда г .Москвы

принятое судьей Васильевой Т.В.

на постановление от 1 ноября 2010г.

Девятого арбитражного апелляционного суда

принятое судьями Поповым В.В., Лаврецкой Н.В., Левченко Н.И.

по иску индивидуального предпринимателя Каревой Анны Константиновны

06 изъятии у ответчика, изъятии из оборота материальных носителей, в которых используется фонограмма, тексты, перевод и задания пособия »Живой английский» и уничтожении их за счет ответчика, о запрете использовать указанные материалы,, взыскании компенсации в размере 1260 000 руб.. 200 000 руб.-моральный вред

к Обществу с ограниченной ответственностью »Центр образовательных компьютерных технологий РЕПИТИТОР Мульти Медиа»

УСТАНОВИЛ:

Индивидуальный предприниматель Карева Анна Константиновна обратилась в Арбитражный суд города Москвы с исковыми требованиями к ООО "Центр образовательных компьютерных технологий РЕПЕТИТОР Мультимедиа." об изъятии у ответчика, а также из оборота всех материальных носителей, в которых используется фонограмма, тексты, перевод и задания пособия «Живой Английский» и уничтожении их за счет ответчика, о запрете ответчику использовать материалы, указанные выше на всей территории РФ, о взыскании 1 260 000 руб. компенсации и 200 000 руб. морального вреда.

Решением Арбитражного суда города Москвы от 25 сентября.2009г. в удовлетворении исковых требований отказано полностью.

Постановлением Девятого арбитражного апелляционного суда от 07декабря2009 г. решение суда первой инстанции было оставлено без изменения, апелляционная жалоба индивидуального предпринимателя Каревой Анны Константиновны-без удовлетворения.

Постановлением Федерального арбитражного суда Московского округа от 26.апреля.2010 г. решение Арбитражного суда города Москвы от 25.сентября.2009г. и постановление Девятого арбитражного апелляционного суда от

07 декеабря.2009 г. были отменены , дело направлено на новое рассмотрение в суд первой инстанции.

При новом рассмотрении решением Арбитражного суда города Москвы от 09 августа.2010 г. в удовлетворении иска отказано.

Постановлением Девятого арбитражного апелляционного суда от 1 ноября 2010г. решение арбитражного суда г. Москвы от 9 августа 2010г. оставлено без изменения, апелляционная жалоба индивидуального предпринимателя Каревой А.К.-без удовлетворения.

Не согласившись с принятыми судебными актами, индивидуальным предпринимателем Каревой А.К. подана кассационная жалоба, в которой истец просит отменить решение арбитражного суда г. Москвы от 9 августа 2010г., постановление Девятого арбитражного апелляционного суда от 1 ноября 2010г. по основаниям несоответствия выводов судов, содержащихся в решении, постановлении, фактическим обстоятельствам и имеющимся в деле доказательствам, неправильного применения норм материального прав, принять новый судебный акт, исковые требования удовлетворить.

В обоснование доводов жалобы индивидуальный предприниматель Карева А.К. указала, что предметом иска является нарушение исключительных имущественных прав истца.

Объектом иска является объект смежного права, составное произведение компьютерная обучающаяся программа »Живой английский».

В программе »Живой английский» ответчик, без заключения договоров с истцом незаконно использованы материалы, на которые у ответчика не было никаких имущественных прав.

В программе «Живой английский» незаконно использованы материалы двуязычного пособия »Живой английский», на основе которого была создана программа »Живой английский».

Основанием иска явились два договора:

1) Договор о передаче исключительных имущественных прав от 10 января 2000г., в соответствии с которым издательство Malex(правообладатель №1) передало исключительные имущественные права на использование всех текстов и фонограмм Пахотину А.И (правообладателю №2)

2) договор о передаче исключительньгх прав от 24 декабря 2002г., согласно которому Пахотин А.И.(правообладатель№2) передал Каревой А.К.(правообладателю №3) исключительные имущественные права на пособие «Живой английский», состоящее из материалов, незаконно использованных истцом в его программе «Живой английский».

Оба договора являются действующими.

Решением Бутырского районного суда г. Москвы от 17 июня 2010г., оставленным без изменения определением судебной коллегии по гражданским делам Московского городского суда от 28 сентября 2010г. договор от 10 января 2000г. между издательством «Malex>m Пахотиным А.И. признан законным.

Обстоятельства, установленные решением Бутырского районного суда г. Москвы от 17 июня 2010г. имеют преюдициальное значение по настоящему делу и в силу ст. 69 АПК РФ не должны доказываться вновь.

По указанному договору издательством» Malex» Пахотину А.И. были переданы исключительные имущественные права на использование

произведения»Examination Topics by Native Speakers».Указанное произведение представляет собой книгу, состоящую из английских текстов и фонограммы(пять аудиокассет) с записью этих же английских текстов.

Пахотин А.И., став обладателем исключительных имущественных прав на английские тексты и фонограммы, создал новое составное произведение, Пособие «Живой английский» .В это произведение вошли как ранее указанные выше тесты с фонограммами Examination Topics, так и другие новые материалы, созданные личным творческим трудом Пахотина А.И.

Пахотин А.И. обладал исключительными имущественныгми правами на каждую часть нового составного произведения, Пособие «Живой английский»

1 .Наименование «Живой английский»(автор-создатель Пахотин А.И. обладает исключительными имущественными правами в соответствии со ст.9, ст.16 Закона »Об авторском праве и смежных правах»),

2.Английские тексты и фонограммы(Исключительные имущественные права получены Пахотиным А.И. по договору от 1 0.01.2000г.)

З.Русские переводы всех английских текстов(Автор-создатель Пахотин А.И. обладает исключительными имущественными правами в соответствии со ст. 9, ст. 12 ст.16Закона»Об авторском праве и смежных правах».

4.Вопросы к текстам и правильные ответы к ним(Автор-создатель Пахотин А.И. обладает исключительными имущественными правами в соответствии со ст. ст.9,16 Закона »Об авторских и смежных правах».

5.Послетекстовые словари-глоссарии(автор-создатель Пахотин А.И. обладает исключительными имущественными правами в соответствии со ст. ст.9,16 Закона» Об авторском праве и смежных правах)

Пахотин А.И. обладал не только исключительными имущественными правами на каждую часть пособия» Живой английский», но и н а все пособие в целом, как его составитель согласно ст. 11 того же Закона.

Пахотин А.И., обладая исключительными имущественными правами на использование созданного им произведения, передал Каревой А.К. исключительные имущественные права на пособие »Живой английский к договору от 24 декабря 2002г.

При рассмотрении договора от 24 декабря 2002г. суды не применили положения ст. ст. 33,34,37 Земельного Кодекса Российской Федерации.

Дополнительным доводом законности прав Каревой А.К. на материалы пособия «Живой английский « является тот факт, что составное пособие »Живой английский « было создано Пахотиным А.И. в период брака с Каревой А.К.(брак заключен 19 августа 2000г.)

Индивидуальный предприниматель Карева А.К. как супруга Пахотина А.И. при его согласии может использовать результаты его интеллектуальной деятельности без договора о передаче прав.

Ответчик в своей программе »Живой английский» использовал:

-название «Живой английский»,

-английские тексты и фонограммы,

-978 вопросов и ответы к текстам,

-послетекстовые словари-глоссарии.

Программа «Живой английский» в которой ответчик использовал материалы пособия «Живой английский», выпускались без договоров с правообладателями. Представленные ответчиком договоры:

»Об издании и распространении компьютерной обучающейся программы »Живой английский» от 14 декабря 2000г.,заключенный ООО НОКЦ «РМ» с ООО»НВ и УП Глоссам»,

« О передаче имущественньгх прав на произведение « от 10 ноября 2003 г. между ООО НОКЦ «РМ» и ООО ЦКТ «РМ»,

Об уступке прав от 15 ноября 2006г. ,заключенный Павленко А.В. и компанией ООО»ЦКТ «РМ» не являются договорами с правообладателями и не предоставляют ответчику право использовать в своей программе «Живой английский « материалы, принадлежащие истцу.

Факт отсутствия у ответчика договоров с правообладателем установлен вступившем в законную силу решением арбитражного суда г. Москвы от 30 октября 2009г. по делу № А40-76179\09-110-405.

ООО ЦОКТ «Репетитор Мульти Медиа» никогда не именовался ООО»НОКЦ Репетитор МультиМедиа». Указанные организации являются различными юридическими лицами.

ЦОКТ Репетитор Медиа никогда не был стороной договора от 14 декабря 2000г. Участниками договора являлись с одной стороны, ООО НВ и УП «Глосса» и, с другой стороны. ООО»НОКЦ Репетитор Мульти Медиа», а не ЦОКТ «Репетитор Мульти Медиа» .На момент подписания договора ООО»ЦОКТ Репетитор Мульти Медиа» еще не существовало.

В судебном заседании представитель истца поддержал доводы кассационной жалобы.

Третье лицо, Пахотин А.И. в судебное заседание явился, поддержал доводы кассационной жалобы индивидуального предпринимателя Каревой А.К. по изложенным основаниям.

Ответчик, ООО »Центр образовательных компьютерных технологий »Репетитор Мульти Медиа» в судебное заседание явился, с доводами кассационной жалобы не согласен, решение арбитражного суда г. Москвы от 9 августа 2010г.,

постановление Девятого арбитражного апелляционного суда от 1 ноября 2010г. находит законными и обоснованными.

В обоснование возражений ответчик указал, что переданные Пахотину А.И. издательством Malex права не являлись исключительными, так как по условиям договора Павленко А.В. оставлял за собой право использования фонограмм и текстов издательства «Malex» в своих новых пособиях и продажи их во всех странах мира.

В соответствии со ст. 30 Закона» Об авторском праве и смежных правах» авторский договор о передаче исключительных прав разрешает использование произведения определенным способом и в установленных договором пределах только лицу, которому эти права передаются, и дает такому лицу право запрещать подобное использование произведения другим лицам.

Карева А.К. в своем исковом заявлении признала, что в 2000г. ответчик создал программу «Живой английский», располагая полученными от ООО»НВ и УП Глосса» права на использование указанных материалов одноименного пособия(фонограммы и тексты).

По мнению ответчика, суд первой и апелляционной инстанции пришли к обоснованному выводу о том, что истец не является обладателем исключительных прав, его права ответчиком не нарушены.

Третье лица, Издательство «Malex» в судебное заседание не явилось, , согласно определению Пештского центрального районного суда ликвидировано.

Третье лицо, ООО»НВ и УП ГЛОССА» в судебное заседание не явилось, согласно выписке из ЕГРЮЛ ликвидировано.

В судебном заседании объявлялся перерыв в соответствии со ст. 163 Арбитражного процессуального Кодекса Российской Федерации до 24 февраля 2011г. 17час.30 мин.

Законность судебных актов проверяется в порядке ст. ст. 284-286 Арбитражного процессуального Кодекса Российской Федерации.

Рассмотрев доводы кассационной жалобы, выслушав объяснения сторон, проверив материалы дела, суд кассационной инстанции не находит оснований для удовлетворения жалобы и отмены судебных актов.

Судом первой и апелляционной инстанции установлено и из материалов дела следует, что 24 декабря 2002г. между Пахотиным Александром Иосифовичем как владельцем исключительных имущественных прав, именуемый «продавец»» и индивидуальным предпринимателем Каревой Анной Константиновной, именуемой «покупатель» заключен договор о передаче исключительных прав на издание и реализацию в любом виде и в любой форме на территории Российской Федерации и стран бывшего СССР без ограничения тиражом без ограничения сроков следующих изданий:

-двуязычное пособие «Живой английский>>( книга плюс фонограмма из пяти аудиокассет),

-«семнадцать акцентов>>(книга плюс фонограмма из двух аудиокассет), -«сто текстов»(книги первого, второго, третьего, четвертого, пятого уровней),

-«Short Stories by Native speakers»(книга рассказов на английском языке), -«словарь исключений английского языка> ( с правилами чтения) По условиям договора покупатель (Карева А.К.) не имеет право передавать права на произведения другим физическим или юридическим лицам для издания без письменного согласия продавца.

Продавец не имеет право передавать права на издание и распространение произведений другим юридическим или физическим лицам на территории Российской Федерации и бывшего СССР по согласованию без письменного согласия покупателя.

10 января 2000г. между издательством» Malex», именуемое правообладатель. в лице генерального директора Павленко А.В. и Пахотиным А.И. был заключен договор о передаче исключительных имущественных прав на фонограммы, английские тексты, русский перевод и задания двуязычного пособия «Разговорный Английский».(л.д.6т. 1)

По условиям указанного договора Пахотин А.И . обязался в предисловии ко всем изданиям указывать, что идея создания серии книг «Разговорный английский» принадлежит кандидату филологических наук Павленко А.В., под руководством которого в Будапеште были созданы тексты и записаны фонограммы разговорных

тем, коротких устных рассказов, диалогов, материалов текстов, а также записаны тексты 17 акцентов английского языка.

Павленко А.В. оставляет за собой право использования фонограмм и текстов издательства «Malex « в своих новых пособиях и продажи во всех странах мира.

Оценив условия договора от 10.01.2000 г. суд первой и апелляционной инстанции пришел к обоснованному выводу о том, что договор от 10.01.2000 г. по своей правовой природе не является договором о передаче исключительных прав.

В соответствии со статьей 30 Закона РФ «Об авторском праве и смежных правах», действовавшего на момент заключения договора, авторский договор о передаче исключительных прав разрешает использование произведения определенным способом и в установленных договором пределах только лицу, которому эти права передаются, и дает такому лицу право запрещать подобное использование произведения другим лицам.

Авторский договор о передаче неисключительных прав разрешает пользователю использование произведения наравне с обладателем исключительных прав, передавшим такие права и (или) другим лицам, получившим разрешение на использование этого произведения таким же способом.

Права, передаваемые по авторскому договору, считаются неисключительными, если в договоре прямо не предусмотрено иное.

Согласно ст. 31 Закона РФ «Об авторском праве и смежных правах» авторский договор должен предусматривать: способы использования произведения (конкретные права, передаваемые по данному договору); срок и территорию, на которые передается право; размер вознаграждения и (или) порядок определения размера вознаграждения за каждый способ использования произведения, порядок и сроки его выплаты, а также другие условия, которые стороны сочтут существенными для данного договора.

Условия авторского договора, противоречащие положениям этого закона, являются недействительными.

Из договора от 10 января 2000г. не следует, что Пахотину А.И. были переданы какие-либо права в отношении пособия «Живой английский». Представленная истцом в качестве доказательства того, что было передано

Пахотину А.И. по договору от 10 января 2000г. книга «Spoken English. Examination topics by native speakers)) с аудиокассетами №№2-4, была приобщена Арбитражным судом г. Москвы к материалам дела.

Судом установлено, что согласно сведениям на упаковке (футляре) аудиокассет, изготовителем этих фонограмм являлось издательство «Malex» (1997г.). Судом первой и апелляционной инстанции сделан обоснованный вывод о том, что на основании договора от 10.01.2000г. у Пахотина А.И. не возникло исключительных прав на использование данных фонограмм, а, следовательно, он не мог передать исключительные права на эти фонограммы по договору от 24.12.2002г. Каревой А.К.

Суд первой и апелляционных инстанций установили, что из договора от 10.01.2000г. не следует, что права (исключительные либо неисключительные) на произведение «Spoken English Examination Topics by native Speakers) передавались издательством «Malex» Пахотину А.И. В договоре от 10.01.2000 г. отсутствуют: перечень произведений, имущественные права, на которые передаются по договору; способы использования произведения (конкретные права, передаваемые по данному договору).

Согласно пунктам 3 и 4 Закона РФ «Об авторском праве и смежных правах» авторский договор о передаче неисключительных прав разрешает пользователю использование произведения наравне с обладателем исключительных прав, передавшим такие права, и (или) другим лицам, получившим разрешение на использование этого произведения таким же способом.

Права, передаваемые по авторскому договору, считаются неисключительными, если в договоре прямо не предусмотрено иное.

В договоре от 10 января 2000г. отсутствуют сведения, на какие произведения переданы исключительные права..

Факт получения Пахотиным А.И. от издательства материальных носителей -книги «Spoken English Examination Topics by native Speakers», состоящей только из английских текстов, авторами которых, являлись иностранные граждане, и фонограмм к ней не означает получение Пахотиным А.И. каких-либо прав

(исключительных либо неисключительных) на данную книгу как на объект авторских прав в силу п.5 ст. 6 Закона РФ «Об авторском праве и смежных правах».

При рассмотрении дела №2-2641\08 по иску Павленко А.В. к Пахотину А.И., Каревой А.К. о защите личных неимущественных прав по иску Павленко А.В. к Пахотину А.И.. ,Каревой А.К. о защите личных неимущественных прав автора был исследован вопрос о происхождении английских текстов.( к участию в дело был привлечен специалист-лингвист)

Решением Бутырского районного суда г. Москвы от 10 ноября 2008г. по делу №2-2641\08 установлено, что английские тексты получены следующим образом: носители иностранного языка наговаривали на диктофон английский текст, который перенесен на бумажный или электронный носитель.

Павленко А.В., изначально используя в издаваемых редакцией «Malex» литературных произведениях готовые английские тексты, написанные со слов лиц под псевдонимами Вивьен и Томас и отредактированные естественными носителями английского языка, Бинкс ,Грэхэм, Вудварт,Хиви, расположил их в определенной последовательности, не изменив при этом смыслового содержания.

Судом также установлено, что Павленко А.В. принадлежит идея создания сборника, в состав которого вошли спорные английские тексты. Павленко А.В. произвел также отбор и редактирование данных текстов, что по заключению специалиста, не явилось творческим вкладом.

Каждый отдельно взятый рассказ на английском языке, по заключению специалиста, является самостоятельным литературным произведением, результатом интеллектуальной деятельности .Авторами указанных текстов являются лица под псевдонимами Вивьен и Томас., творческим трудом которых были созданы данные литературные тексты.

Издательством, наименование которого указано на оригинальных произведениях, изданных в Венгрии, является издательство « Malex».

В судебном заседании при рассмотрении дела № 2-2641\08 судом с участием специалиста-лингвиста обозревались спорные литературные произведения и установлено, что коррекция текстов путем составления вопросных планов не подтверждена.

Занимаясь издательской и переводческой деятельностью в России, Пахотин АИ издал литературные произведения с использованием английских текстов, английские тексты и фонограммы были заимствованы из сборника Examination Topics, изданного компанией « Malex» в Венгрии.

Фонограммы к данной книге представляют собой отдельный объект прав, именуемых смежными.

В соответствии со ст. 4 Закона РФ «Об авторском праве и смежных правах» изготовитель фонограммы - физическое или юридическое лицо, взявшее на себя инициативу и ответственность за первую звуковую запись исполнения или иных звуков; при отсутствии доказательств иного изготовителем фонограммы признается физическое или юридическое лицо, имя или наименование которого обозначено на этой фонограмме и(или) на содержащем ее футляре обычным образом.

Судом первой и апелляционной инстанции, на основе всестороннего исследования доказательств, сделан обоснованный вывод о том, что Пахотин А.И. по договору от 10 января 2000г. не получил исключительных прав на все произведения и фонограммы издательства» Malex»,Пахотин А.И. не занимался записью фонограмм.

Довод истца и третьего лица о том, что Пахотин А.И. приобрел исключительные права на пособие «Живой английский» как составитель сборника, правомерно не принят судом первой и апелляционной инстанции.

В соответствии со ст. 11 Закона РФ «Об авторском праве и смежных правах» автору сборника и других составных произведений (составителю) принадлежит авторское право на осуществленные им подбор или расположение материалов, представляющие результат творческого труда (составительство).

Составитель пользуется авторским правом при условии соблюдения им прав авторов каждого из произведений, включенных в составное произведение. Авторы произведений, включенных в составное произведение, вправе использовать свои произведения независимо от составного произведения, если иное не предусмотрено авторским договором.

Авторское право составителя не препятствует другим лицам осуществлять самостоятельный подбор или расположение тех же материалов для создания своих составных произведений.

Издателю энциклопедий, энциклопедических словарей, периодических и продолжающихся сборников научных трудов, газет, журналов и других периодических изданий принадлежат исключительные права на использование таких изданий.

Издатель вправе при любом использовании таких изданий указывать свое наименование либо требовать такого указания. Авторы произведений, включенных в такие издания, сохраняют исключительные права на использование своих произведений независимо от издания в целом.

На основе анализа представленной истцом и Пахотиным А.И. книги «Живой английский» и фонограмм к ней суд первой инстанции пришел к выводу о том, что в выходных данных отсутствуют сведения об авторах и правообладателе английских текстов и фонограмм, что является нарушением ст. ст. 11 -12 Закона РФ от 9.07.1993г. »Об авторском праве и смежных правах.» .

Доводы истца на то, что Пахотин А.И. является автором фонограмм, текстов, русского перевода и заданий двуязычного пособия «Живой Английский» правомерно не приняты судом первой апелляционной инстанцией. Авторство Пахотина А.И. на новое произведение под названием «Живой английский» опять же основывается истцом на том, что данное произведение было создано на основе книги «Spoken English Examination Topics by native Speakers» с фонограммами к ней, наличие исключительных прав на которую у Пахотина А.И. истец обосновывал договором от 10.01.2000г., заключенным последним с Издательством «Malex».

Суды пришли к правильному выводу о том, что по данному договору Пахотин А.И. не получил исключительных прав на «все произведения и фонограммы издательства «Malex», перечня «всех фонограмм и текстов Издательства «Malex» не имеется.

Во исполнение указаний Федерального арбитражного суда Московского округа суды исследовали вопрос об использовании ответчиком остальных составляющих произведения «Живой английский»: русские переводы английских

текстов; вопросы и задания к английским текстам; послетекстовые словари; Комментарий «Как работать с приложением» и сделали обоснованный вывод о том, что создание и выпуск в гражданский оборот программы для ЭВМ «Living Е^^1г»»-Живой английский» как нового составного произведения, осуществлялась ответчиком и ООО»НВ и УП ГЛОССА» в полном соответствии с нормами законодательства об авторском праве без нарушения чьих-либо прав.

Судами установлено и материалами дела подтверждено, что ООО «НОКЦ Репетитор Мультимедиа» - правопредшественник ответчика (выписка из ЕГРЮЛ т. 1 л.д.46-47) является создателем, совместно с ликвидированным ООО «НВиУП ГЛОССА», самостоятельного сложного объекта авторских прав - программы для ЭВМ «Living English - Живой английский» на CD-носителе, приложением к которой является одноименная книга - сборник тематических текстов, составленных носителями языка на основе устной речи.

Данная программа создавалась на основании заключенного между ООО «НВиУП ГЛОССА» и ООО НОКЦ»РЕПЕТИТОР Мульти Медиа» договора от 14 декабря 2000г. об издании и распространении компьютерной обучающей программы "Живой Английский", по условиям которого ООО «НВ и УП ГЛОССА», обладая достаточными полномочиями по предоставлению авторского коллектива, разработавшего тексты и фонограмму, вошедшие в ранее изданную "ГЛОССОЙ" книгу "Живой Английский" (с приложением в виде пяти аудиокассет) передает "РЕПЕТИТОРУ" Мульти Медиа" право на использование указанных текстов и фонограммы в обучающей программе "Живой Английский", разрабатываемой "РЕПЕТИТОРОМ Мульти Медиа" в течение трех лет со дня подписания настоящего договора без ограничения тиража, (л .д. 67 - 68 т. 1).Участники договорились признать равноценными вклады в разработку и подготовку к тиражированию программы «Живой английский».

Дополнительным соглашением от 05.12.2001 г. срок действия договора от 14.12.2000г. был продлен сторонами до 14.12.2006г.

15 мая 2001 г. между ООО»НВ и УП ГЛОССА» и Пахотиным А.И заключен договор о передаче прав на издание и реализацию одного тиража учебных пособий, в том числе пособия "Живой Английский" (с пятью аудиокассетами) (л.д. 13 т. 1) По

условиям указанного договора Пахотин А.И., именуемый как автор - составитель и переводчик учебных пособий передал, а ООО "НВ и УП "ГЛОССА" приняло право на издание и реализацию одного тиража учебных пособий:

1. "Живой Английский "(с пятью аудио кассетами),

2. "Живой немецкий "(с пятью аудио кассетами),

3. Словарь-справочник исключений и трудных слов английского языка.

ООО "НВиУП "ГЛОССА" обязался издать произведение с указанием имени автора на титуле и знака его копирайта и реализовать весь тираж в течение 1 года после выхода тиража.

Судом первой и апелляционной инстанцией сделан правильный вывод о том, что договор от 15.05.2001г., заключенный между ООО "НВ и УП ГЛОССА" и Пахотиным А.И., по своей правовой природе является авторским договором о передаче неисключительных прав на издание и реализацию одного тиража учебных пособий. Данный договор не относится к предмету спора, т.к. он был заключен позднее договора от 14.12.2000г., регулирует иной вид отношений между Пахотиным А.И. и ООО "НВ и УП ГЛОССА", не являющихся предметом судебного разбирательства.

Ответчик не оспаривает, что вложенные в совместную деятельность ООО «НВиУП ГЛОССА» переводы английских текстов пособия «Живой Английский» выполнены А. И. Пахотиным. В выходных данных, разработанной ответчиком программы для ЭВМ «Живой Английский» указан Пахотин А.И. в качестве переводчика.

Судами на основании имеющихся в деле доказательств установлено, что впервые название «Живой английский» упоминается в договоре от 14.12.2000г., заключенном между ООО «НВиУП ГЛОССА» и ответчиком, как название книги, ранее изданной ООО «НВиУП ГЛОССА» совместно с издательством «Ма1ех».

Иных доказательств о первом упоминании названия «Живой английский» нет. На основании изложенного, судом первой и апелляционной инстанции сделан обоснованный вывод о том, что авторство Пахотина А.И. на данное название материалами дела не подтверждено.

Судами установлено, что к каждому тексту в созданной совместно ответчиком и ООО «НВиУП ГЛОССА» программе были составлены несколько вопросов, которые стали частью вклада ООО «НВиУП ГЛОССА» в совместный проект во исполнение ее договора с «РЕПЕТИТОРОМ Мультимедиа» от 14 декабря

2000 г.

Права на использование вопросов к английским текстам переданы по указанному договору ООО «НВиУП ГЛОССА» «РЕПЕТИТОРУ Мультимедиа».

Заданий к английским текстам и послетекстовых словарей в программе для ЭВМ «Living English - Живой английский» нет.

Судами не установлено наличие в спорной программе для ЭВМ и послетекстовых словарей. Имеются лишь маленькие глоссарии, ни содержащие ни одной словарной статьи. Составление глоссариев не привело к возникновению новых объектов интеллектуальной собственности. Глоссарии стали частью вклада, который ООО»НВ иУП ГЛОССА» внесло по договору от 14 декабря 2000г. в совместный проект.

Судами также установлено, что текста с названием «Как работать с приложением» ни в произведении »Живой английский», изданном Каревой А.К., ни в программе для ЭВМ нет.

Исследовав и оценив в совокупности все оказательства, суд первой и апелляционной инстанции пришел к обоснованному выводу о том, что исключительные права на произведение «Живой английский» с фонограммами у индивидуального предпринимателя Каревой А.К. отсутствовали, оснований для применения к ответчику мер ответственности, предусмотренных ст. 49 Закона РФ» Об авторском праве и смежных правах» не имеется.

Версия программы для ЭВМ «Living English - Живой английский» от 2006г., приобретенная истцом в розничной сети и являющаяся, по его мнению, контрафактным товаром, была издана с соблюдением прав ООО «НВиУП ГЛОССА», о чем в выходных данных книги, диска и упаковке имеются соответствующие отметки. ООО «НВиУП ГЛОССА» претензий о нарушении ее авторских прав к ответчику не заявляла. Ни Карева А.К., ни Пахотин А.И. не заявляли таких претензий к ООО «НВиУП ГЛОССА».

Судом первой и апелляционной инстанции установлены все обстоятельства , имеющие значение для дела, выводы, содержащиеся в решении, постановлении, соответствуют имеющимся в деле доказательствам, правильно применены нормы материального и процессуального права.

Оснований для отмены обжалуемых судебных актов у суда кассационной инстанции не имеется.

Руководствуясь ст. ст. 176, 284-286 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации ,суд

ПОСТАНОВИЛ:

Решение арбитражного суда г. Москвы от 9 августа 2010г. по делу № А40 -4057\08-51-49,посиановление Девятого арбитражного апелляционного суда от 1 ноября 2010г. оставить без изменения, кассационную жалобу индивидуального предпринимателя Каревой Анны Константиновны-без удовлетворения.

Председательствующий: Чучунова Н.С.

Судьи: Русакова О.И.

Тихонова В.К.